top of page
anna06.jpg

¿Cuáles son mis áreas de especialización?

Los idiomas principales con los que trabajo son el inglés, el polaco y el español. Además, traduzco del portugués y del catalán. En todo caso, si necesitaras traducciones entre idiomas diferentes, podré ponerte en contacto con la persona adecuada.

  • TRADUCCIÓN

  • INTERPRETACIÓN

  • REVISIÓN

  • CORRECCIÓN

  • TRANSCRIPCIÓN

​​

​​​​Realizo, por un lado, traducciones en general, como pueden ser cartas personales y formales, artículos de prensa y de redes sociales, blogs, folletos informativos, catálogos de productos, anuncios, etc.

Por otro lado, siempre he sentido una curiosidad por saber cómo funciona el mundo. Esto me ha permitido estar en contacto con sectores tecnológicos que han sido ideales para conocer con detalle las características y terminología del lenguaje en los ámbitos industrial y científico. Hago traducciones especializadas en arquitectura, en distintos ámbitos de la ingeniería, marketing y Forex, entre otras. Hablemos de qué necesitas traducir.

La vertiente más apasionante es la literaria: es el puro arte de la traducción porque requiere conocer al autor tanto como entender su obra hasta en los detalles más sutiles para realizar un trabajo excelente y pasar desapercibido como traductor. A mí me encanta tanto o más incluso que leer.

Por supuesto, revisar, corregir y editar el texto es una parte imprescindible, ya que es lo más visible del trabajo cuando se trata de transmitir contenido de forma clara, coherente y eficaz.

¿Y cuáles son las ventajas para ti?

Añadir valor a tu proyecto es indispensable para salvar los obstáculos que te separan de clientes potenciales. Para ello te ofrezco una traducción correcta, concisa y bien editada. Hablo el idioma de tus clientes, así que sólo te tienes que preocupar de alcanzar tus objetivos.

La revisión de documentos, webs, manuales o descripciones de productos y su corrección ortográfica para que sean fluidos y adecuadamente localizados mejora la imagen profesional de tu empresa: un texto coherente, consistente y limpio es un reflejo inequívoco de calidad.

Sin duda, una buena traducción elimina las barreras lingüísticas que puede haber entre tú y tus clientes, siendo además un aval de responsabilidad y profesionalidad.

Person Writing
Girl by the Lake
anna05.jpg

Hice el Grado en filología hispánica en la Universidad Pedagógica de Cracovia, Polonia y Máster en filología inglesa en la Akademia Humanistyczno-Ekonomiczna de Łódź.

Trabajo de traductora desde 2007. Soy mamá de tres niños bilingües. Andamos conociendo el mundo juntos, ahora por Zaragoza.

¿QUÉ NECESITAS?

Cuéntame cuál es tu proyecto. Estaré encantada de trabajar contigo para llevarlo a cabo.

Tu mensaje ha sido enviado. Gracias.

NOS VEMOS TAMBIÉN EN
  • Email
  • Whatsapp
  • Facebook
  • YouTube
  • Instagram
  • Linkedin Anna Sieroslawska
bottom of page